亚洲性喷水丨欧美大肥婆大肥bbbbb丨av永久免费丨国产精品久久久久久av福利软件丨av三级在线观看丨国产 欧美 在线丨国产不卡网丨免费看美女部位隐私网站丨蜜桃视频韩日免费播放丨精品久久久久久无码人妻vr丨aaa午夜级特黄日本大片丨av看片网站丨69中国xxxxxxxxx69丨成年永久一区二区三区免费视频丨久久亚洲sm情趣捆绑调教丨成人免费大全丨国产精品国产三级国产普通话蜜臀丨又爽又黄又无遮挡网站丨久久久久久爱丨日本乱妇乱子视频

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109

北京翻譯公司:英語‖日語‖韓語‖俄語‖德語‖法語‖口譯同傳4006669109
俄專家:俄對漢譯俄翻譯服務需求數量質量均增加 當前位置:首頁 >  翻譯資訊

俄媒稱,俄羅斯“B2B翻譯”公司創始人蘇沃洛娃在接受采訪時表示,俄方對漢譯俄翻譯服務的需求增長,質量也有所提高,但客戶們不應該省去翻譯服務。

  據俄羅斯衛星通訊社8月24日報道,蘇沃洛娃稱:“自2014年起,我們開始感覺到漢語翻譯服務的需求有所增長。起初我們服務于大型企業,而現在很多訂單來自各領域小企業,多是旅游、醫療、消費品、石油和天然氣、運輸、工業公司?!?/p>

  蘇沃洛娃補充道:“翻譯質量也有所提高,因為我們現在正處于翻譯技術繁榮期。我們擁有自己的術語手冊、詞匯表,數據庫?!?/p>

俄語翻譯.jpg

  她認為,盡管機器翻譯在不斷發展,但計算機暫時還不能取代專業人員的工作——濫用在線翻譯、試圖省錢往往導致俄中兩國的各種招牌和菜單中出現嚴重錯誤。

  專家指出:“企業家很少考慮翻譯在營銷方面的作用。企業開業前,這樣的客戶在沒有錢或沒時間時會求助于第一個搜索到的翻譯機構。因此,我們經常看到通過谷歌進行的可笑翻譯。”

  據悉,俄羅斯翻譯論壇(TFR)于8月23日至25日在圣彼得堡舉行,該領域專家在論壇上討論翻譯方面問題。數百名專業翻譯,以及歐盟委員會、聯合國信息中心、國際翻譯工作者聯合會歐洲分會、比利時翻譯工作者協會等國際組織代表們出席此次論壇。